COUPS DE FEU À LUCAN
Procès de Robert Donnelly, l’accusé.
LE JURY REND UN VERDICT DE CULPABILITÉ.
Un cas où tuer ne signifie pas assassiner.
UN POINT SUBTIL EST SOULEVÉ ET LE JURY DÉLIBÈRE.
[L]’affaire a été réduite dans l’esprit des jurés à une simple question de véracité. Une des parties avait forcément menti. À la fin de l’audition des témoignages M. D. Glass, c.r., représentant l’accusé, s’est longuement adressé au jury, suivi par M. C. Hutchinson représentant la Couronne. Sa Seigneurie a ensuite émis ses recommandations, et à la fin de son allocution il était 23 h 30 samedi. Le jury s’est retiré, et quelques minutes avant minuit, il est revenu prononcer un verdict de coups de feu tirés dans l’intention de tuer.
Afin de simplifier ce qui suit pour le lecteur moyen, quelques explications sont nécessaires. Donnelly avait été traduit en justice en vertu d’un acte d’accusation qui spécifiait quatre chefs d’accusation distincts, comme suit :
1. Qu’il n’avait pas, etc., fait feu dans l’intention de commettre un homicide volontaire et un meurtre prémédité.
2. Qu’il avait fait feu dans l’intention de mutiler.
3. Qu’il avait fait feu dans l’intention d’estropier.
4. Qu’il avait fait feu dans l’intention de causer des blessures graves.
Sa Seigneurie a pris connaissance du verdict et déclaré, Vous déclarez le détenu coupable du premier chef d’accusation qui stipule qu’il a fait feu dans l’intention de commettre un homicide volontaire et un meurtre prémédité.
À ces mots M. S. H. Craig, un des jurés, s’est levé et a déclaré qu’il y avait erreur – le jury n’a déclaré Donnelly coupable que d’homicide volontaire – il n’avait pas été question de meurtre prémédité.
Sa Seigneurie a tenté de faire comprendre aux jurés la formulation de l’acte d’accusation, mais ils n’ont pas consenti à ce que l’expression « meurtre prémédité » soit utilisée.
M. Hutchinson a déclaré être prêt à accepter un verdict de culpabilité sur n’importe quel des chefs compris dans l’acte d’accusation.
Sa Seigneurie – Bien; si le jury a conclu que le détenu a fait feu dans l’intention de commettre un homicide volontaire, il devrait être d’accord pour le déclarer coupable d’avoir fait feu dans l’intention de causer des blessures graves.
Les jurés se sont consultés sur le sujet et ont finalement annoncé qu’ils étaient d’accord sur ce point, et qu’ils déclareraient l’accusé coupable du quatrième chef d’accusation de l’acte d’accusation.
M. le juge Wilson en était à consigner ceci quand l’horloge a sonné minuit, et comme il terminait, M. Glass a déclaré : Je désirerais que Sa Seigneurie prenne en note que le verdict a été rendu après minuit.
Sa Seigneurie – Bien, si vous souhaitez que le jury se retire toute la journée de dimanche, je dois ordonner que ce soit fait.
M. Glass – Je ne le souhaite pas; je voudrais retirer mon objection.
Sa Seigneurie – Je ne sais pas si j’ai le pouvoir de vous l’accorder. Je ne peux pas permettre que le prévenu profite d’une telle situation par la suite.
M. Glass – Oh, le détenu n’en profitera aucunement.
Sa Seigneurie – Je n’en suis pas sûr. Se tournant vers le shérif, il a déclaré – M. le shérif, pourriez-vous me dire quelle heure il est?
Shérif Glass – Il est environ minuit et trois minutes, votre Seigneurie.
Sa Seigneurie – Alors je laisserai le jury entre vos mains jusqu’à lundi matin 9 h. Gardez-les ensemble, et s’ils désirent aller à l’église vous pourrez assigner un constable pour les protéger. Fournissez-leur toutes les commodités raisonnables.
Les jurés ont alors été remis aux soins du constable en chef, qui les a faits loger au City Hotel.
Tout au long du procès le détenu s’est comporté de manière froide et placide, promenant son regard d’un côté à l’autre de la salle d’audience, comme s’il cherchait quelqu’un et ne se souciait pas le moins du monde de le trouver ou non. Alors que se déroulait la scène décrite plus haut il a à plusieurs reprises arboré un large sourire, comme s’il s’agissait d’une excellente comédie montée spécialement pour son propre divertissement.